Informace pro uživatele

MaxiFlex® Elite 34-774B

Informace pro uživatele

34-774B

Rozměry

Velikost 5 (XXS) - Velikost 12 (XXXL)

Použití

Pracovní rukavice pro mechaniky pro přesnou práci Precision Handling™ v suchých prostředích.

Hodnoty výkonu jsou uvedeny v tabulce.

Tento produkt má antistatické vlastnosti. Vezměte prosím na vědomí varování.

Seznam typů a výkonnostní hodnoty

EN ISO 21420:2020+A1:2024 () EN ISO 21420:2020+A1:2024
EN 388:2016 + A1:2018 (4121A) EN 388:2016 + A1:2018: 4121A
EN 16350:2014 (Vertikální odpor R<sub>v</sub> &lt; 1,0 x 10<sup>8</sup> Ω.) EN 16350:2014: Vertikální odpor Rv < 1,0 x 108 Ω.

Výkonnostní hodnoty se vztahují k ploše dlaně rukavice.

Prohlášení

EU Prohlášení o shodě

Kategorie II dle ČSN EN
střední riziko

EU Prohlášení o shodě

Společnost ATG® tímto prohlašuje, že tento typ OOP je v souladu s odpovídajícími harmonizačními právními předpisy Unie: nařízením (EU) 2016/425 a odpovídajícími harmonizovanými normami (EN).

Stáhnout

UKCA Declaration of conformity

Kategorie II dle ČSN EN
střední riziko

UKCA Declaration of conformity

ATG®, hereby declares, that this PPE Type is in conformity with the Personal Protective Equipment Regulations (Regulation 2016/425 and the Personal Protective Equipment (Enforcement) Regulations 2018: Great Britain).

Stáhnout

Varování

Nechrání před propíchnutím ostrými předměty, jako jsou například jehly nebo střepiny.

Tento produkt je odolný proti opotřebení a neopotřebí se při používání rotačních strojních zařízení nebo v místech s rizikem zachycení do strojních součástí.

Tyto rukavice mohou mít za následek omezení pohyblivosti ruky.

Nechrání před kapalinami ani chemikáliemi.

Před použitím zkontrolujte, zda výrobek nemá vady nebo nedostatky, a nepoužívejte poškozené, silně znečištěné, opotřebované nebo špinavé rukavice (také na vnitřní straně; jakoukoli látkou). Mohlo by to vést k podráždění a/nebo infekci kůže a způsobení dermatitidy. V takovém případě vyhledejte lékařskou pomoc u firemního lékaře nebo se poraďte s dermatologem.

WARNING: (A) person wearing electrostatic dissipative protective gloves must be properly grounded. (B) by wearing suitable footwear; Clothing and footwear combined with this PPE article need to be selected by taking into account electrostatic risks.

WARNING: Electrostatically conductive protective gloves must not be unpacked, opened, adjusted or removed in flammable or explosive atmospheres or during handling of flammable or explosive substances.

WARNING: The electrostatic properties of the protective gloves may be adversely affected by aging, wear, contamination and damage, and may not be suitable for use with oxygenated, flammable atmospheres requiring additional ratings.

Nasazování

Před nasazením rukavic si umyjte a dobře osušte ruce.
Ujistěte se, že výrobek dobře sedí.

Sundávání

When removing your gloves, place the fingertips into the palm of the other glove.
Vytáhněte rukavici, dokud se téměř nesundá. Opakujte na druhou stranu. S oběma rukavicemi téměř sundanými protřepejte oběma rukama, abyste si rukavice úplně sundali.

Po použití výrobek důkladně očistěte suchým hadříkem, abyste odstranili veškeré nečistoty.
Pokud je nutné výrobek znovu nosit, skladujte jej tak, aby vnitřní podšívka podpěry mohla snadno vyschnout.
Tento výrobek lze prát dle pokynů pro péči.

Pokyny pro péči

Skladování / Čištění

Výrobek skladujte v původním obalu na chladném a suchém místě.
Uchovávejte mimo dosah přímého slunečního záření, tepla, plamene a zdrojů ozónu.
Výrobek lze prát při teplotě 40°C/104°F s běžným pracím prostředkem (3 cykly). Schnutí na vzduchu.
Životnost výrobku při používání je založena na opotřebení a oděru.
Tento výrobek lze používat do data použitelnosti uvedeného na razítku výrobku.

Likvidace / Odpad

Použité produkty mohou být kontaminovány infekčními nebo nebezpečnými látkami.
Likvidujte v souladu s předpisy místního úřadu/obce, skládkujte nebo spalujte za kontrolovaných podmínek.

Vysvětlení symbolů

EN ISO 21420: Obecné požadavky

EN ISO 21420: Obecné požadavky

Obecné požadavky 
(kategorie nebezpečí, velikost, označení, popis atd.)
Informace poskytnuté výrobcem v oznámení pro uživatele.

EN 388:2016 + A1:2018

EN 388:2016 + A1:2018

Mechanická nebezpečí

  • A: Odolnost proti otěru – počet otěrů (stupeň 0–4)
  • B: Odolnost proti proříznutí břitem – „Coupe Test“ – index (stupeň 0–5)
  • C: Odolnost proti roztržení – N (stupeň 0–4)
  • D: Odolnost proti propíchnutí – N (stupeň 0–4)
  • E: Odolnost TDM proti proříznutí podle normy ISO 13997 – N (stupeň A–F)*
  • F: Ochrana proti nárazu podle normy EN 13594:2015 – A/N (P = Ano)

* Výsledky testu „coupe test“ jsou pouze informativní, zatímco TDM test odolnosti proti proříznutí (ISO 13997) je referenční výsledek účinnosti.

EN 16350:2014

EN 16350:2014

Ochranné rukavice – elektrostatické vlastnosti (Dlaň)

Zkušební podmínky:

  • Teplota vzduchu 23 °C ±1 °C
  • Vlhkost 25 % ±5 %
  • Testovací plocha: 100 cm²
  • Zkušební napětí: 100V

Výsledek zkoušky:

  • Vertikální odpor: Rv < 1,0 x 10Ω.
Datum výroby

Datum výroby

MM/RRRR (měsíc/rok)
Datum expirace

Datum expirace

MM/RRRR (měsíc/rok)

Vyšší hodnoty představují vyšší ochranu/odolnost. Pokud je jako úroveň účinnosti uvedeno „X“, test není použitelný, nebo nebyl proveden.
Odolnost proti propíchnutí se nevztahuje na propichování ostrými hroty nebo jehlami.

HandCare®

Skin Health Alliance Dermatologically Accredited Ano
REACH compliant Ano
Sanitized® Ano
OEKO-TEX® Standard 100 - 08.BH.57867 Hohenstein HTTI Certifikováno
Omyvatelné 40°C/104°F
Skin Health Alliance Dermatologically Accredited REACH compliant Sanitized® OEKO-TEX® Standard 100 - 08.BH.57867 Hohenstein HTTI Omyvatelné

Složky / Alergie

Některé produkty mohou obsahovat složky, o kterých je známo, že mohou způsobit alergie u citlivých osob, u kterých se mohou vyvinout dráždivé a/nebo alergické kontaktní reakce.

Kontakt s pokožkou: pokud dojde k alergenní reakci, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Kontakt s očima: důkladně vypláchněte proudem vody o nízkém tlaku. Při jakýchkoli dlouhodobých potížích okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

Záruka / omezení škod

ATG® zaručuje, že tento produkt bude v souladu se standardními specifikacemi ATG® k datu dodání autorizovaným distributorům.

S výjimkou rozsahu zakázaného zákonem je tato záruka v souladu se všemi zárukami, včetně jakékoli záruky vhodnosti pro určitý účel; Odpovědnost ATG® je omezena na kupní cenu příslušného produktu.

Má se za to, že kupující a uživatelé tohoto produktu přijali podmínky tohoto omezení záruky, které se nesmí měnit žádnou ústní nebo písemnou dohodou.

Pro více informací o výběru produktů, použití a výkonech kontaktujte ATG® nebo dodavatele těchto produktů.